مدیکال اقا مهدی

فریار عزیز هم خبر خوش  مدیکال اقا مهدی معاضد  را دادند دست گلش درد نکنه بابت اطلاع رسانی

از طف کلیه دوستان  بهشون تبریک میگیم.

خدا قسمت کنه ...............

راستی دوست خوبمون علی آقا از وبلاگ کانادابلاگ 

http://www.cablog.blogfa.com/

هم  که دو سه هفته ای هست رفتند کانادا لطف می کنن و تجربیاتشونو می نویسن

راستی یه سری هم به سایت بهی عزیز بزنین

 همین طور

http://obour.persianblog.ir/

و همین طور وبلاگ محمد عزیز که قبلا در وبلاگ  ملیکا و مبینا (اسم دخترای گلشون )می نوشتند

http://www.cablog.blogfa.com/    


یکی از دوستان هم رفت کانادا

خوب به سلامتی هم یکی از دوستان خوب دیگمون رفت ونکورر

می تونین وبلاگشونو ببینین و کلی امیدوار شید به زندگی .............

http://www.cablog.blogfa.com/

 

آخییییییییییییییی   انگار همین دیروز بود تو پارک قیطریه دوستان رو دیدیم و کلی دعا بدرقه راهشون کردیم.......

به امید رسیدن ویزاهای ماااااااااااا

 

اولین جلسه مهاجران کانادا در سال 92

اولین جلسه ملاقات با مهاجرین کانادا در سال جدید ششم اردیبهشت   با همکاری دوست خوبمون -  

وبلاگ کانادا بلاگ 

http://www.cablog.blogfa.com/

برگزار میشه .

مکان ملاقات به پیشنهاد مهدی  :  پارک قیطریه که از اتوبان صدر قابل دسترسه و آلاچیقهای خوبی برای دور هم جمع شدن داره .

جدول دوستان مهاجر

از این پس جدول اسامی مشتاقان کبک را در این آدرس ببینید

نگران نباشید سر فرصت اون شکلهای خندان رو هم می زارم عزیزان

http://jadvalequebec.blogfa.com/

لینکهای جهت مشاوره، رزومه، مصاحبه شغلی

لینکهای جهت مشاوره، رزومه، مصاحبه شغلی-  گام های جست و جو برای  فرصت های شغلی و راهنمای عملی جستجو  کار - فایل پی دی اف -  چگونه به مصاحبه برویم ؟ 

 



All the tests (A) www.allthetests.com/career.php3 􀂃

Ask the Interview Coach (A) www.asktheinterviewcoach.com 􀂃

Boussole, La – Centre franco-ontarien de 􀂃

ressources pédagogiques www.cforp.on.ca/boussole/menu.html

مشاوره Career Consulting Corner (A) www.careercc.com/interv3.shtml 􀂃

Career Development eManual (A) www.cdm.uwaterloo.ca/index.asp 􀂃

Career Key (A) www.careerkey.org/english/ 􀂃

Guide pratique de recherche d’emploi emploiquebec.net/publications/9_institutionnel/guidepratique_f.pdf 􀂃

How to Interview (A) www.howtointerview.com 􀂃

Job Hunter’s Bible (A) www.jobhuntersbible.com 􀂃

Jobboom : Top 100 * www.jobboom.com/conseils/top100F.html 􀂃

Job-Interview.net (A) www.job-interview.net 􀂃

Job search steps – Univ. McGill* www.caps.mcgill.ca/student/index%7Esteps.html 􀂃

Mazemaster – Recherche d'emploi * www.mazemaster.on.ca/fr/jobsearch/jobsearch.htm 􀂃

Online Resources : Job Search Tools –UBC (A) students.ubc.ca/careers/resources.cfm?type=12 􀂃

Portfolio Preparation Guide (A) www.career.fsu.edu/ccis/guides/port.html 􀂃

Quintessential Careers (A) www.quintcareers.com 􀂃

Recruteur en liberté – École polytechnique * www.polymtl.ca/sp/sp/rliberte.php 􀂃

Riley Guide, The (A) www.rileyguide.com/ 􀂃

 

 

سایت های کاریابی کانادا7 ............. 7   (safety ) site d'emploi au Canada

http://www.websitetrafficspy.com/imt.emploiquebec.net

http://www.websitetrafficspy.com/imt.emploiquebec.net

http://canada42.com/Canada/SS4.html

http://canada42.com/Canada/index.html

http://canada42.com/Canada/SS1.html

http://www.offres-emplois-stages.com/emploi-quebec.php

http://emploiquebec.net/imt/index.asp

http://www.aboutus.org/EmploiQuebec.net

 

ادامه نوشته

شوراهای صنفی در کانادا

لینکهایی برای کاریابی البته موارد تخصص خاص هر رشته در کنارش مشخص شده

البته به همراه

شوراهای صنفی در کانادا

 

CONSEILS SECTORIELS AU CANADA

􀂃 Alliance des conseils sectoriels* www.councils.org/

􀂃 Biotechnologie * www.bhrc.ca

􀂃 Camionnage * www.cthrc.com

􀂃 Commerce international * www.fitt.ca

􀂃 Ingénierie * www.ccpe.ca

􀂃 Construction * www.csc-ca.org

􀂃 Culture * www.culturalhrc.ca

􀂃 Entretien et réparation automobile * www.cars-council.ca

􀂃 Entretien des aéronefs * www.camc.ca

􀂃 Environnement * www.cchrei.ca

􀂃 Fabricants de bois * www.wmc-cfb.ca

􀂃 Industrie de l’équipement * www.caed.org/ceitc

􀂃 Logiciel * www.shrc.ca

􀂃 Logistique (A) www.loginstitute.ca

􀂃 Plastique * www.cpsc-ccsp.ca

􀂃 Sidérurgie * www.cstec.ca

􀂃 Techniciens et technologues * www.cctt.ca

􀂃 Technologie * www.cthrb.ca

􀂃 Textile * www.thrc-crhit.org

􀂃 Tourisme * www.cthrc.ca

􀂃 Vêtemen * t www.apparel-hrc.org


 


􀂃 Camo pour personnes handicapées www.camo.qc.ca/home.htm

􀂃 Comité aviseur clientèle judiciarisée adulte www.capja.org/

􀂃 Comité aviseur femmes www.ciaft.qc.ca/caf/index.html

􀂃 Aérospatiale * www.camaq.org

􀂃 Aménagement forestier www.csmoaf.com

􀂃 Bois de sciage www.boisdesciage.qc.ca

􀂃Caoutchouc www.caoutchouc.qc.ca

􀂃 Chimie, pétrochimie et raffinage www.chimie.qc.ca

􀂃 Commerce de détail * www.sectorieldetail.qc.ca

􀂃 Commerce de l’alimentation www.csmoca.org

􀂃 Communications graphiques www.impressionsgraphiques.qc.ca

􀂃Culture www.cqrhc.com

􀂃 Économie sociale et communautaire www.csmoesac.qc.ca/

􀂃 Environnement www.csmoe.org

􀂃 Fabrication métallique industrielle www.csmofmi.qc.ca

􀂃 Industrie électrique et électronique www.csmoiee.qc.ca

􀂃Métallurgie www.metallurgie.ca

􀂃 Pêches maritimes www.csmopm.qc.ca

􀂃Plasturgie www.plasticompetences.ca/fr_pl/

􀂃 Portes et fenêtres, meubles et armoires de cuisine www.clicemplois.net

􀂃 Production agricole www.cose.upa.qc.ca

􀂃 Produits pharmaceutiques et biotechnologiques www.pharmabio.qc.ca

􀂃 Services automobiles * www.csmo-auto.com

􀂃Soinspersonnels www.soinspersonnels.com

􀂃 Technologies de l’information et des communications www.technocompetences.qc.ca

􀂃Textile www.comitesectorieltextile.qc.ca

􀂃 Tourisme * www.cqrht.qc.ca

􀂃 Transformation alimentaie r www.csmota.qc.ca

􀂃Transportroutier www.camo-route.com


 

زمان گذشته ( passé composé )

یاد آوری :

دوستان خوبم دوباره در این پست یاد آوری می کنم در صورتی که  منبع اصلی مطالب درج شده در پستهای یادگیری زبان فرانسه رو بدونم حتما منابع رو برای دوستان می نویسم تا هم حق نویسنده  عزیز حفظ بشه هم با دیدن وبلاگ یا سایت ایشان به منابه بیشتری دسترسی داشته باشید .

 دوستان گرامی لطفا اگر سایت اصلی - منبع - مطالب ذیل را یافتید حتما به من اطلاع بدید تا ایتجا درج بشه این مطالب رو حدود ۳ سال پیش جمع آوری کردم و الان منبع اصلی را به خاطر ندارم .

با اجازه آقا یا خانم نویسنده

طریقه ساختن زمان گذشته ( passé composé )


ابتدا برای افعال گروه اول که کافیست حرف rرا از آخر مصدر آن فعل حذف کرده و روی e آکسان بگذارید قبل از آن هم فعل کمکی داشتن avoir را به صورت متناسب صرف کنید


مثال : در اینجا فعل نگاه کردن را در دو حالت گذشته و حال می بینید


  نگاه کردم j'   ai regardé   (ِ قُگ َ قْ دِ ) نگاه می کنم   ژ             je    regarde ( ژُ قُ گَ قْ د )
نگاه کرد    il    aregardé    ( ایلَ قُگ َ قْ دِ ) نگاه می کند                il  regarde ( ایل قُ گَ قْ د )

در زیر گذشته فعل جستجو کردن برای همه صیغه ها آمده است

 

       Nous avons cherché
vous avez cherché
ils ont cherché
elle    ont       cherché

 

j' ai cherché
tu as cherché
il a cherché
elle a cherché

 

برای افعال گروه دوم کافیست حرف r را از آخر آن حذف کنید و روی e آکسان بگذارید مانند قبل هم فعل کمکی avoir را قبل از آن صرف کنید
مثال: فعل خوابیدن dormir و انتخاب کردن choisir
خوابید il a dormi انتخاب کردند ils ont choisi


افعال گروه سوم به افعال بی قاعده معروف هستند . صرف این افعال از قاعده خاصی پیروی نمی کند و به سادگی افعال گروه اول و دوم نیست و شاید آموختن آن کمی مشکل به نظر بیاید ولی با تکرار و تمرین و شنیدن مشکل مرتفع شده و براحتی می توان افعال بی قاعده را صرف کرد .
جزء پایانی افعال گروه سوم در بیشتر مواقع به یکی از دو شکل زیر است :

حالت اول :
بعضی از افعال گروه سوم مانند partir ( ترک کردن - رفتن) از حالت اول پیروی می کنند . صرف این فعل بصورت زیر می باشد :

       nous partons ما می رویم
vous partez شما می روید
ils partent آنها می روند

 

je pars من می روم
tu pars تو می روی
il part او می رود

 

صرف فعل partir از اینجا قابل شنیدن است .صرف دو فعل دیگر شبیه به partir در زیر آمده است :صرف



je mens, tu mens, il ment, nous mentons, vous mentez, ils mentent
mentir دروغ گفتن
je sors, tu sors, il sort, nous sortons, vous sortez, ils sortent
sortir خارج شدن
Je pars en vacances          من به تعطیلات می روم
Nous ressortons à 18 heures             ما ساعت ۱۸ دوباره بیرون می رویم

 

ابتدا برای افعال گروه اول که کافیست حرف r را از آخر مصدر آن فعل حذف کرده و روی e آکسان بگذارید قبل از آن هم فعل کمکی داشتن avoir را به صورت متناسب صرف کنید
مثال : در اینجا فعل نگاه کردن را در دو حالت گذشته و حال می بینید
      نگاه کردم             j' ai regardé     ( ژ ِ قُگ َ قْ دِ )        نگاه می کنم           je regarde   ( ژُ قُ گَ قْ د )
      نگاه کرد                il a regardé     ( ایلَ قُگ َ قْ دِ )       نگاه می کند            il regarde   ( ایل قُ گَ قْ د )

در زیر گذشته فعل جستجو کردن برای همه صیغه ها آمده است

j' ai cherché

tu as  cherché

il a cherché

elle a  cherché

nous avons  cherché

vous avez  cherché

ils ont  cherché

elle ont  cherché

 

 برای افعال گروه دوم کافیست حرف r را از آخر آن حذف کنید و مانند قبل هم فعل کمکی avoir را قبل از آن صرف کنید
مثال: فعل خوابیدن dormir و انتخاب کردن choisir

                                     خوابید            il a dormi              انتخاب کردند               ils ont choisi

طریقه ساختن زمان گذشته ( passé composé ) - قسمت دوم   

گذشته افعال گروه سوم دارای یک قاعده خاص نمی باشد و متغیر است. گذشته افعال گروه سوم باید به مرور زمان با آنها آشنا شد چون متفاوت است. در زیر بعضی از افعال و گذشته آنها نمایش داده شده است

 

طریقه ساختن زمان گذشته نزدیک ( passé récent ) 

برای ساختن این زمان کافیست ابتدا فعل venir را برای فاعل صرف کنید سپس کلمه de می آوریم و در انتها مصدر فعل اصلی را می نویسیم. این زمان برای مواقعی است که می خواهیم اتفاق افتادن عملی را در چند لحظه پیش بیان کنیم.


                       دنبال دوستم می گشتم                                    je viens de chercher mon ami
                        یک بلوز را امتحان کردم                                      il vient d' essayer un blouson

 

برای گذشته بعضی از افعال (حسی) به جای استفاده از Avoir باید از فعل être (که در اینجا کمکی است) استفاده کرد. در زیر بعضی از مهم ترین این فعل ها را می بینید

nâitre

متولد شدن

 

arriver

رسیدن

aller

رفتن

 

sortir

خارج شدن

 

mourir

مردن

venir

آمدن

 

partir

رفتن

 

descendre

پایین آمدن

monter

بالا رفتن

 

فعل

گذشته

معنی

فعل

گذشته

معنی

dire

dit

گفتن

écrire

écrit

نوشتن

devoir

بایستن

faire

fait

انجام دادن

courir

couru

دویدن

mettre

mis

قرار دادن

connâitre

connu

شناختن

ouvrir

ouvert

باز کردن

boire

bu

نوشیدن

pouvoir

pu

توانستن

voir

vu

دیدن

prendre

pris

گرفتن، خوردن

lire

lu

خواندن

apprendre

appri

یاد گرفتن

vouloir

voulu

خواستن

comprendre

compri

فهمیدن

vivre

vécu

زندگی کردن

savoir

su

دانستن

avoir

eu

داشتن

venir

venu

آمدن

برای مثال
                             داشتم            j' ai eu                  انجام داد                              il a fait
                             گفتی           tu as dit                   می خواستیم        nous avons voulu       

                                                                                          

تنها نکته ای وجود دارد این است که برای صیغه های مفرد مونث یک e  و برای صیغه های جمع اگر مذکر است یک s و اگر مونث است es به آخر فعل اصلی اضافه می شود. توجه داشته باشید که اینها هیچ تاثیری در تلفظ ندارند یعنی نوشته می شوند ولی خوانده نمی شوند. در زیر گذشته فعل aller (رفتن) را برای مذکر و مونث می بینید

مذکر

مونث

je suis allé

je suis allée

tu es allé

tu es allée

il est allé

elle est allée

nous sommes allés

nous sommes allées

vous etes allés

vous etes allées

ill sont allés

elles sont allées

 

برای منفی کردن جملات گذشته کافیست فعل کمکی را منفی کنیم. برای مثال

             je ne suis pas allé                     tu n' as pas dit                    nous ne avons pas cherché

 

 

لینکهای  مفید کمک به مهاجران

امیدوارم لینکهای ذیل به درد دوستان مهاجر بخوره
انجمن ها و سازمانهای کمک به مهاجرتی – کار داوطلبانه و حمایت از حقوق زنان و ........... (البته امیدوارم بعضی ها رودرست ترجمه کرده باشم)
http://cabm.net/benevolat/nouvelarrivant

http://www.cana-montreal.org/
خدمات کمک به مهاجران و برای تازه واردین
http://www.alpaong.com/
http://www.cabmtl-nord.org/accueil.html

http://www.cfiq.ca/
http://www.lamaisonneeinc.org/
http://www.aiemont.com/
http://www.cari.qc.ca/

خانه مهاجران در شرق مونترال
http://www.centredesfemmesdemtl.org/
http://www.casacafi.org/
مرکز راهنما برای خانواده های مهاجر
http://www.casacafi.org/
http://www.centredesfemmesdemtl.org/
مرکز زنان مونترال
http://cabm.net/en/volunteer/new

جملات منفی  la négation

یاد آوری :

دوستان خوبم دوباره در این پست یاد آوری می کنم در صورتی که  منبع اصلی مطالب درج شده در پستهای یادگیری زبان فرانسه رو بدونم حتما منابع رو برای دوستان می نویسم تا هم حق نویسنده  عزیز حفظ بشه هم با دیدن وبلاگ یا سایت ایشان به منابه بیشتری دسترسی داشته باشید .

 دوستان گرامی لطفا اگر سایت اصلی - منبع - مطالب ذیل را یافتید حتما به من اطلاع بدید تا ایتجا درج بشه این مطالب رو حدود ۳ سال پیش جمع آوری کردم و الان منبع اصلی را به خاطر ندارم .

با اجازه آقا یا خانم نویسنده

جملات منفی  la négation

منفی کردن در زبان فرانسه به روشهای مختلفی انجام میشود که البته هر روش در جملات خاص خود کاربرد دارد که در این درس با دو روش مهم اشنا میشویم:

Ne…pas  و  ne…jamais

Ne…pas

در ادامه مبحث جملات منفی آشنایی با فرمول ne ... jamais ضروری به نظر می رسد. این نوع جملات منفی زمانی استفاده می شوند که منظور بیان عبارت هرگز باشد.         

         فاعل                         ne  ---فعل--   jamais    

Je ne vais jamais à la piscine                     من هرگز به استخر نمی روم

Il ne veut jamais venir avec nous او هرگز نمی خواهدبا ما بیاید                                       .

Tu ne comprends jamais cette leçon                      تو هرگز این درس را نمی فهمی !!!

Vous ne pouvez jamais enregistrer votre voix                    شما هرگز نمی توانید صدای خود را ضبط کنید

این نوع جملات منفی زمانی استفاده می شوند که منظور بیان عبارت نه بیش از این یا نه دیگر می باشد

فاعل                     ne  ---فعل--   plus


Je ne suis plus dans la cuisine         من دیگر در آشپزخانه نیستم .
Nous ne partons plus en cesvacan ما بیش از این در تعطیلات نمی مانیم                     .
Ils ne parlent plus Italien isine                آنها بیش از این ایتالیایی حرف نمی زنند.



 : s در آخر کلمه plus در این نوع جملات تلفظ نمی شود .



Il ne veut plus venir avec nous            او دیگر نمی خواهد با ما بیاید .
Tu ne comprends plus cette leçon           تو این درس را بیش از این نمی فهمی .
Vous ne pouvez plus enregistrer votre voix              شما دیگر نمیتوانید صدای خود را ضبط کنید .



نکته : در منفی کردن افعالی که با حروف صدادار voyelle آغاز می شوند به جای ne از 'n استفاده می کنیم :

n' ……….... plus

Tu n'as plus de chance!                  تو  بیشتر از این شانس نداری

 

که بسیاری از جملات منفی را شامل میشود یعنی بسیاری از جملات با این روش منفی میشود:مثال:

 

Je ne mange pas de viande من گوشت نمیخورم

حال فرض کنیم که شما می خواهید بگویید من هرگز گوشت نمیخورم

در این صورت شما دیگر نمیتوانید از Ne…pas   استفاده کنید وبگویید: 

Je ne mange pas de viande jamais

   به دلیل اینکه کلمه     Jamais   به معنای هرگز خود از سانس معنایی منفی برخوردار است خودش مستقیما در جمله قرار میگیرد:

Je ne mange jamais de viande

مثالهای دیگر:

Tu ne voyages pas ce mois تو این ماه سفر نمیکنی.                   Tu ne voyages jamais تو هرگز سفر نمیکنی.

Vous ne faites pas attention! شما توجه نمیکنید.

Vous ne faites jamais attentionشما هرگز(هیچ وقت) توجه نمیکنید .

شکل منفی زمانهای ساده :

به طور کلی فعلها در زمانهای ساده با استفاده از قرار دادن ne قبل از فعل و pas بعد از اون ، تبدیل به منفی میشن . توجه داشته باشین ne قبل از کلمه ای که با حرف صدادار شروع میشه ، تبدیل به 'n  میشه .

1- Il Parle Français. (Il ne parle pas français)

2- Nous lisons beaucoup. (Nous ne lisons pas beaucoup)

3- Elle écrira le poème. (Elle n'écrira pas le poème)

 شکل منفی زمانهای ترکیبی :

برای منفی کردن زمانهای ترکیبی ، ne را قبل از فعل و pas را بعد از فعل کمکی Avoir یا être میاریم .

البته در مورد زمانهای ترکیبی بعدا" توضیح خواهم داد فقط الان در همین حد بدونین که در جمله دو تا فعل داریم که یکیشون یا فعل کمکیه Avoir - داشتن و یا être - بودنه . در این زمان pas همیشه بعد از فعل کمکی میاد 

1- J'ai fini (je n'ai pas fini)

2- Elle est venue. (elle n'est pas venue)

3- Nous serons arrivés (nous ne serons pas arrivés)

Si در پاسخ به یک جمله سوالی منفی :

وقتی پاسخ یه جمله سوالی - منفی ، مثبت باشه به جای oui (بله) ، از Si استفاده میکنیم . (دقیقا" در فارسی هم همینطور عمل میکنیم) به مثالها توجه کنید متوجه خواهید شد .

    1- Ne Parles-tu pas français ?                       تو فرانسه صحبت نمیکنی؟      Si , je parle français .           چرا من فرانسه صحبت میکنم

2- Tu ne viendras pas , n'est-ce pas ? تو نخواهی آمد ، اینطور نیست؟                               Si , je viendrai . چرا من خواهم آمد

همونطور که دیدید ما تو فارسی هم از این عبارت "چرا" به جای پاسخ مثبت در مورد سوال منفی زیاد استفاده میکنیم . مثلا" میگیم : علی امروز خوب نیستی ؟ در جواب اگر علی بخواد مثبت جواب بده میگه : چرا ، خوبم .

حذف Pas

در صورتی که                  Savoir , Pouvoir , oser , cesser با یک مصدر همراه باشن ، ممکنه pas در جمله های منفی بعد از اونها حذف بشه ! 

 1- Il ne sait que faire .              او نمیداند چه کار کند

 2- Il ne peut la comprendre . او نمیتواند او را بفهمد

3- Il n'ose la faire .                او شهامت انجام آن را ندارد

  4- Il ne cesse de neiger . برق قطع نمیشود

سوال  :چرا در جمله je ne bois ni thé ni café از ne ... pas استفاده نکردیم. این هم نوعی از منفی کردنه که در مورد "نه این و نه ان" استفاده میکنیم .

 ne... ni.... ni . یعنی وقتی بخوایم بگیم مثلا" او نه پدر دارد و نه مادر میگیم : Il n'a ni père ni mère .

حتی ni ممکنه بیشتر از دو بار هم استفاده بشه . مثلا" میگیم : او نه میخواهد بخواند ، نه بنویسد و نه درس بخواند میگیم :

Il ne veut ni lire , ni écrire , ni étudier .

 

فعل (fair)

یاد آوری :

دوستان خوبم دوباره در این پست یاد آوری می کنم در صورتی که  منبع اصلی مطالب درج شده در پستهای یادگیری زبان فرانسه رو بدونم حتما منابع رو برای دوستان می نویسم تا هم حق نویسنده  عزیز حفظ بشه هم با دیدن وبلاگ یا سایت ایشان به منابه بیشتری دسترسی داشته باشید .

 دوستان گرامی لطفا اگر سایت اصلی - منبع - مطالب ذیل را یافتید حتما به من اطلاع بدید تا ایتجا درج بشه این مطالب رو حدود ۳ سال پیش جمع آوری کردم و الان منبع اصلی را به خاطر ندارم .

با اجازه آقا یا خانم نویسنده

فعل      (fair)   این از فعلهای پر کاربرد در فرانسه است پس خیلی بهش توجه کنین

 

Faire-to do, make (fair)

Present tense

Past tense (imperfect)

Future tense

fais

faisons

faisais

faisions

ferai

ferons

fais

faites

faisais

faisiez

feras

ferez

fait

font

faisait

faisaient

fera

feront

 

 

Faire is used in expressions of weather (il fait beau) and many other idiomatic expressions:
faire de (a sport) - to play (a sport)
faire le sourd / l'innocent - to act deaf / innocent
faire le (subject in school) - to do / study (subject)
faire le ménage - to do the housework


faire la cuisine - to do the cooking
faire la lessive - to do laundry
faire la vaisselle - to do the dishes
faire une promenade - to take a walk
faire un voyage - to take a trip


faire les courses - to run errands
faire des achats - to go shopping
faire de l'exercice - to exercise
faire attention - to pay attention
faire la queue - to stand in line

 

یادگیری فرانسه  فعل  دوست داشتنی être

یاد آوری :

دوستان خوبم دوباره در این پست یاد آوری می کنم در صورتی که  منبع اصلی مطالب درج شده در پستهای یادگیری زبان فرانسه رو بدونم حتما منابع رو برای دوستان می نویسم تا هم حق نویسنده  عزیز حفظ بشه هم با دیدن وبلاگ یا سایت ایشان به منابه بیشتری دسترسی داشته باشید .

 دوستان گرامی لطفا اگر سایت اصلی - منبع - مطالب ذیل را یافتید حتما به من اطلاع بدید تا ایتجا درج بشه این مطالب رو حدود ۳ سال پیش جمع آوری کردم و الان منبع اصلی را به خاطر ندارم .

با اجازه آقا یا خانم نویسنده

Present tense of être - to be

I am

je suis

We are

nous sommes

You are

tu es

You are

vous êtes

He is
She is
One is

il est
elle est
on est

They are
They are

ils sont
elles sont

être کاربرد فعل être در زبان فرانسه:

۱-برای معرفی        تو کی هستی؟ ? qui es-tu                

 من معلم هستمje   suis   professeur                     تو دانشجو هستی tu es étudiant 

   ۲-بیان صفات در فرانسه        

 من خسته هستم je   suis   fatigué                      او (مونث)شجاع استelle est   courageuse

 شما بد جنس هستید vous   êtes   méchant         تو خجالتی هستیtu   es   timide       

۳-بیان ملیت ها      

              من ایرانی  هستم je   suis   iranianne / irannian

۳-موارد دیگر       

     امروز چندم ماه هستیم؟         nous   sommes    le combien    aujourd'hui  ?

 امروز چند شنبه است؟         (تو چه روزی هستیم)؟       quel jour   sommes   nous   ?

     شما کجا هستید؟  où êtes –vous ?                ساعت چنده    quelle heure est  -il  ?              

۴-برای به گذشته و اینده بردن افعال ! البته نه تمام افعال                         

   من به مدرسه رفتم je suis  allé  à  l'école                     

 ما برگشتیم خانه مان nous    sommes    rentrés  chez nous                      

 

آندیا :  این هم موارد دیگری از کاربرد فعل être

être de retour
être en retard
être en avance
être d'accord
être sur le point de 
être en train de 
être enrhumée
nous + être (un jour)

to be back
to be late
to be early
to be in agreement
to be about to
to be in the act of
to have a cold
to be (a day) 

یادگیری فرانسه  avoir  فعلی که هیچگاه مرا رها نمی کند

اول از همه می خوام به فعل نازنین avoir  بپردازم که خیال اینکه روزی دست از سرتون برداره رو از سر به در کنین بهتره همین حالا خوب یاد بگیرید که چطور صرف میشه و کجا ها کاربرد داره

دوستان خوبم اول همین پست بگم که تا جائی که منبع اصلی مطالب درج شده در پستهای یادگیری زبان فرانسه رو بدونم حتما منابع رو برای دوستان می نویسم تا هم حق نویسنده  عزیز حفظ بشه هم با دیدن وبلاگ یا سایت ایشان به منابه بیشتری دسترسی داشته باشید .

صرف فعل ( داشتن ) avoir

برای منفی کردن آن مانند فعل être  از دو کلمه  ne  در اول و  pas  در آخر آن استفاده می شود.

        ما خواهر نداریم       soeur  nous n' avons pas une

کاربرد فعل Avoir در زبان فرانسه

۱-برای مالکیت       

      من یک اتومبیل دارم j  'ai une voiture                           تو دو دختر داری tu   as  deux filles

۲-بیان حالات بدنی نظیر ترس داشتن/ تشنه بودن/ گرسنه بودن/ درد داشتن و...

 من سردمه j 'ai  froid    تو گرسنه ای tu  as faim             

۳-بیان سن وسال افراد                  من ۲۲ سال دارم                              ans 22  ai ' j

 

Present tense of avoir - to have

I have

j'ai

We have

nous avons

You have

tu as

You have

vous avez

He has
She has
One has

il a
elle a
on a

They have
They have

ils ont
elles ont

   ادامه مطالب از  وبلاگ   http://le-francais.blogfa.com/post-55.aspx

 فعل avoir جدا از ۳ کاربرد اصلی آن که در کاربرد فعل avoir به آن اشاره شد برای ساختن چند عبارت کاربردی در مکالمه روزمره زبان فرانسه نیز به کار می رود .

وجود داشتن : il y a
شکل منفی این عبارت il n'y a pas به معنای وجود ندارد است .  
نکته : در زمان استفاده از عبارت il n'y a pas باید توجه داشت که حرف تعریف ناشناخته : L'Article Indéfini در جمله به de یا 'd تبدیل می شوند و معنی هیچ می دهند .

در پاریس یک برج وجود دارد , برج ایفل (اَ پَقی ایلییَ اونْ توقْ ...) 

  il y a une tour, la Tour Eiffel  à Paris 
هیچ تفاوتی ندارد ( ایلْ نییَ پَ دُ دیفِقانْسْ )    il n'y a pas de différent

ترسیدن از : avoir peur de

نکته : بعد از عبارت avoir peur de باید یک اسم یا یک ضمیر یا مصدر فعل بیاید .

من مثل سگ از سگ می ترسم ! ( ژ ِ پُقْ دُ شییَنْ کُمْ شییَنْ )  ! j'ai peur de chien comme chien

نیاز داشتن به : avoir besoin de

نکته : بعد از عبارت avoir besoin de باید یک اسم یا یک ضمیر یا مصدر فعل بیاید .

من نیاز دارم با تو صحبت کنم ( ژ ِ بُزْوَ دُ پَقْل ِ اَوِکْ توآ )    j'ai besoin de parler avec toi

تمایل داشتن : avoir envie de

من تمایل دارم تو را همراهی کنم ( ژ ِ آنوی دُ وو زَکُمْپَنی ِ )   J'ai envie de vous accompagner

عادت داشتن : avoir l'habitude

من به سرما عادت دارم ( ژ ِ لَبیتودْ اُ فقوآ )   j'ai l'habitude au froid

نکته : اگر بعد از عبارت avoir l'habitude حرف اضافه de باشد باید بعد از آن مصدر فعل بیاید .

حق داشتن : avoir le droit

حق داشتن ( بیشتر در مورد درست گفتن مانند شما درست می گویید ) : avoir raison

آندیا :  البته جدول زیر موارد بیشتری در خصوص استفاده از فعل avoir  را می بینید

avoir chaud
avoir froid
avoir peur
avoir raison
avoir tort
avoir faim


avoir soif
avoir sommeil
avoir honte 
avoir besoin de
avoir l'air de 
avoir l'intention de 
avoir envie de 
avoir de la chance

to be hot
to be cold
to be afraid
to be right
to be wrong
to be hungry


to be thirsty
to be sleepy
to be ashamed
to need
to look like, seem
to intend to
to feel like
to be lucky

 

من و فرانسه

خوب دوستان گلم

بعد - متاسفانه - دو سال شروع کردم به فرانسه خوندن همینه که سرم شلوغه البته نه اینکه اعتماد به نفس بالاست و با توجه به مسائلی که برخی دوستان مطلعند مجبورم انگلیسی هم بخونم

چه شود ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

البته اوایل خیلی سختم بود ولی از اون انگلیسی و فرانسه  چیزی نمونده البته معلومه که تمام زحمات قبلی هم که  تباه شده ! خوب نمیشه کاری کرد به خصوص اینکه با هر کدوم از دوستانی که رفتن صحبت می کنم فقط می گن زبان حتی از نون شب هم واجب تره !

خوب منم که مجبورم بخونم دیگه !!

خواهش می کنم خوندن زبان رو رها نکنین که جز تاسف هیچی نمی مونه بابا منم سر کار می رفتم وقتی برای مصاحبه درس می خوندم اونم با اون همه استرس  ولی حالا که یه جورایی فقط منتظر مدیکالیم تنبلی کردیم و اینم نتیجه اش !

به خصوص از دوستانی که لحظه شماری می کنن واسه مصاحبه یا تازه برگشتن و مثل من و همسری می گن از شنبه آینده  از اول ماه از ..........دوباره  شروع می کنیم به فرانسه و انگلیسی خوندن بابا به خدا اینقدر از این اول ماهها و اول هفته ها و بعد تعظیلات اومد و رفت که نفهمیدیم چطور گذشت و رسید به ۲ سال !

خوب بیشتر هدفم از گفتن اینها این بود که می خوام تا جائی که می تونم مطالبی که مطالعه می کنم رو براتون بزارم شاید کمکی باشه ! تا بعد .............

تجارب یک مهاجر

سلام دوستان می خوام برم سر اصل مطلب

وبلاگ مسعود عزیز که حدود دو سالی هست در کبک اقدامت دارن رو بهتون معرفی می کنم

ناگفته های تلخی که دونستنش بد نیست . مشخصه ایشون خیلی بی ریا و تنها به قصد روشن کردن ذهن من و شما واقعیاتی رو که باهاشون روبرو بودن و تجربه کردن نوشتن  البته امیدوارم مثل من دچار استرس نشین و به خودتون مثل من بابت از دست دادن فرصتهایی که برای خوندن زبان میشد گذاشت  بد و بیراه نگین و افسوس نخورین البته هنوز هم دیر نیست ............ 

 

http://anoud.blogfa.com/archive.aspx

احوالات ما ...............

سلام دوستان بعد از یک غیبت نسبتا طولانی  برگشتم سعی می کنم خودمو آپدیت کنم !

اول از همه از تمام دوستانی که به یادم بودن ممنونم

بابت کامنت ها تماس ها و اس ام اس هاتون و حتی  از کسانی که مرا در ذهن داشتن هم ممنونم منم به یاد همه دوستانم بودم ................

می دونین خیلی از دوستان ازم دلخورن که چرا مثل سال گذشته پرکار نیستم و مطلب نمی نویسم

راستش شاید کار زیاد و دلتنگی ها خیلی وقتمو گرفت سعی می کنم بعد از این جدا برگردم به روال سابق..........

البته خوشبختانه با فراگیر شدن ف. ی-س - ب - وک  دیگه اطلاع رسانی به صورت لحظه ای داره توسط گروه های مختلفی از دوستان انجام میشه و بهتر میشه اطلاعات رو  به اشتراک گذاشت !

از بابت پیام بن عزیز با مصمون زیر ممنونم :

من بن هستم صاحب وبلاگ از اینجا یه کبک .... خواستم خبر بدم که بعد از گذشت 2 سال از ارسال مدارک و دریافت فایل نامبر ، دیروز ایمیلی از سفارت گرفتم که توش درخواست نامه سابقه کار مجدد از 2010 تا کنون و شرح مختصری از وظایف رو خواسته که براشون بفرستم . احتمالاً این نشون میده که کسانی مثل من که غیر دیمند و 2010 بودند پرونده هاشون داره بررسی میشه . گفتم به اطلاع داده باشم . ممنون و موفق باشید

اگر از احوالات ما جویا باشید همچنان منتظریم ............

راستی از آقا رامین عزیز باید خوندن وبلاگم و نظرشون ممنونم

 

کی میره استانبول؟

سلام دوستان خوبم

هر کدوم از دویتان که به سلامتی برای گرفتن ویزا می رن  آنکارا میشه زحمت گرفتن یه ویزا رو برای مامان دوست خوبم بکشید ؟

منتظریم ها

مرسی

خدا قسمت کنه

خوب ما که هنوز اندر کوچه دریافت مدیکالیم

دوستانی که باید برن ترکیه و ویزای نازنینشونو بگیرن تو سایت مهاحرت به فارسی توضیح داده که چه کنیم و نکنیم

این هم لینکهاش

http://www.canadainternational.gc.ca/turkey-turquie/visas/index.aspx?lang=eng&menu_id=3&view=d

http://www.canadainternational.gc.ca/turkey-turquie/visas/FAQ-Iran.aspx?view=d

حذف لینک

 

سلام دوستان

پیرو ایمیلی که از خدمات مهاجرتی کانادااکسپرس  به من رسیده می بایست لینک این وبسایت را از لیست دوستانم حذف نمایم البته علت را مشکلات تبادل لینک در گوگل عنوان کردند

با آرزوی موفقیت کلیه دوستان دسترسی به این سایت از آدرس ذیل امکان پذیر است

http://canadaexpert.ca

خواهش می کنم همکاری کنین دوستان

 

خطری که از بیخ گوشمون گذشت ولی ...........

با کنسل شدن پذیرش در اسکیل ورکری فدرال و سرمایه گذاری فقط یه راه می مونه اون هم کبک !

ولی در چند جا خوندم که یکی از دوستان کبکی هم مدت سی اس کیو شون سر اومد و هنوز مدیکالشون نیومده و با این حساب باید دوباره سی اس کیو بگیرن - البته این کار ور فدرال با هماهنگی کبک انجام میده - ولی در هر صورت موندیم در این برزخ که هر روز با خبری دست و دل  که هیچ کلا تنمون می لرزونن پس

خواهش می کنم همکاری کنین دوستان

http://www.kelopatra1360.blogfa.com/

این لینک پتیشنی که برای اعتراض به عدم رسیدگی پرنده های دوستان تهیه شده لطفا همکاری کنین و با امضا  آن شاید قدمی به نتیجه کار مهاجرتمون نزدیک تر بشیم به امید آن روز

http://www.petitiononlinecanada.com/petition/retarder-de-traitement-des-demandes-pour-la-communaut-iranienne/958

به قول یکی از دوستان آقا بهروز عزیز که مثل ما منتظر مدیکال اون هم ۲۶ ماه یکی خیلی بیش از مدت انتظاری  که خود سفار در سایت عنوان کرده

یعنی واقعا 2 تا کلیک کردن و تو رای گیری شرکت کردن اینقدر سخته؟ من مطمئنم که هرکسی حداقل 2تا ایمیل داره ، یعنی نمیتونید از اون ایمیلی که اصلا کسی نمیشناسدتون استفاده کنید ( اصلا اگه اینقدر شجاع هستید یه دونه واسه اینکار بسازید ) به خدا کسی کاریتون نداره!! من دارم میگم به اطرافیانتون هم بگید و 4تا رای بیشتر بدید . واقعا نمیدونم چی فکر میکنید!! ( سفارت وقت بررسی پرونده ها رو نداره ، اونوقت شما فکر کردید میاد بشینه ببینه این 1000 نفر کیا بودن!!!!! اصلا ببینه مگه چی گفتیم؟ گفتیم وضعیت مارو معلوم کنید...)
در ضمن من از بچه هایی که مصاحبه رفتن و نرفتن هم خواهش میکنم که این نامه رو حتما امضا کنند و این رو مطمئن باشند که هرچی بچه های 2010 دیرتر برند و کارا شیر تو شیر باشه مال اونا فوق العاده بدتر میشه.....! ( چیز خاصی نمیخواد که یه اسم (اصلا الکی بنویسید ) و یه آدرس ایمیل (اینم یدونه اصلا بساز!) )
و آخرین نکته اینکه از همین 330 نفر هم که رای دادن نصفشون این اعتراض رو تو ایمیلشون تایید نکردن ، یعنی در اصل 150 نفر رای دادند!!!! ( لطف کنند برند تو ایمیلشون و روی میل petition onlin یه کلیک کوچیک بکنند!!!

این یکی دیگه از طرف خودمه :

خواهش ایمیل مربوط به تائیدیه رای دادن مطلب فوق را در ایمیلتون  را تائید کنید مرسی

اطلاعيه جلسه ملاقات دوستان کبکی

اطلاعيه جلسه ملاقات دوستان کبکی
 

اولين جلسه ملاقات با مهاجرين كانادا در سال 91 روز جمعه  دوم تيرماه  و طبق معمول سر ساعت ده صبح  زير آلاچيقهاي پارك قيطريه برگزار ميشه 

هر گونه جابجايي تاريخ يا محل ملاقات فقط از طريق وبلاگ زیر اطلاع داده ميشه 

http://cablog.blogfa.com/post-86.aspx



 

وبلاگ سارا جون

 

http://ir2ca.blogfa.com/

خوب این هم وبلاگ دوست گلم  سارا ست حدود یک سالیه کاناداست خوب با توجه به اینکه خیلی زرنگ و فعاله می خواد شروع کنه به وبلاگ نویسی امیدوارم ههمون حمایتش کنیم حتما یه سری بزنین

راستی طور خدا شرمندم نکنین مرسی از بابت ایمیلها و اس ام اسهاتون امیدوارم بتونم جبران کنم دوستان گلم

من منتظر مدیکالم و مشغول کار به خصوص این دو سه ماه اخیر !  امیدوارم پروژه ام که تا آهر مرداد وقت داره به زودی به سر انجام برشه

راستی این هم یه لطف از ناهید جون ممنون از اطلاع رسانیش

مرکز برگزاری کلاسهای آموزش زبان فرانسوی همراه با تمرکز روی لحجه کبکی

اینم لینک ثبت نامش: http://class.artin-dic.com/

اخبار جدید 91

خوب دوستان برم سراغ اصل مطلب

اول از همه می خوام به دوستان کبکی بگم این اخبار خدا رو هزار مرتبه شکر واسه ما کبکی ها نیست ولی برای دوستان فدرالی اخبار خوبی نیست امیدوارم به خیر بگذره

خوب این لینک رو دیدین

http://www.fin.gc.ca/n12/data/12-033_2-eng.asp

یا این لینک رو چی ؟

http://www.cic.gc.ca/english/department/media/releases/2012/2012-03-30a.asp

یا این یکی............................

وبش کنین... اصل مطلب اینه که

اعلام تصمیم دولت مبنی بر بهبود روش ارزشیابی مدارک تحصیلی به دست آمده در خارج از کشور و همکاری با استان ها و مناطق در خصوص تعیین مشاغل مورد نیاز برای مهاجرت به کانادا فرای سال ۲۰۱۲ تحت برنامه ای به نام چارچوب پان-کانادایی Pan-Canadian Framework برای بررسی و تشخیص توانایی های افراد خارجی.

پیشنهاد باز گرداندن پرونده ها و بازپرداخت ۱۳۰ میلیون دلار پول پرداخت شده گروهی از متقاضیان مهاجرت به کانادا در دسته کارکنان ماهر Federal Skilled Worker Program که قبل از ۲۷ فوریه ۲۰۰۸ برای مهاجرت به کانادا اقدام کرده اند.

نکته مهم: این تصمیم شامل کسانی که پرونده شان از تاریخ ۲۷ فوریه ۲۰۰۸ (برابر ۸ اسفند ۱۳۸۶) به بعد به دست اداره مهاجرت کانادا رسیده است نمی شود. همچنین اگر قبل از ۲۷ فوریه ۲۰۰۸ اقدام کرده اید ولی بررسی پرونده شما آغاز شده است این تصمیم شامل شما نخواهد شد.

نثل شده از آقای علیرضا پارسای عزیز

برای اطلاعات بیشتر به لینک مطالب اصلی در سایت ایشان مراجعه فرمایید:

http://www.mohajeran.ca/?p=10799

http://www.mohajeran.ca/?p=2229

 

کم نمودن تعداد مهاجران منتظر در لیست انتظار مهاجرت

اقدام جدید دولت کانادا درکم نمودن تعداد مهاجران منتظر در لیست انتظار مهاجرت

به گزارش خبری منتشر شده در روزنامه نشنال پست، جیسون کنی، وزیر مهاجرت در سخنرانی خود در جمع روسای تجاری باشگاه اقتصادی کانادا، اعلام نمود که دولت فدرال کانادا در نظر دارد با اعمال برخی تغییرات در قوانین موجود مهاجرتی و با هدف کم نمودن حجم افراد منتظر در صف مهاجرت، به استان ها اجازه دهد تا از بین متقاضیان موجود در لیست انتظار، افرادی که با نیازهای بازار کار خود همخوانی بیشتری دارند را به انتخاب خود پذیرش نمایند.

وی افزود، لیست انتظاری که از سال ۲۰۰۸ تاکنون، بیش از یک میلیون متقاضی را در انتظار مهاجرت نگه داشته و به معضلی برای دولت کانادا تبدیل شده، در حقیقت کارآمد بودن سیستم های کنونی مهاجرت کانادار را نیز زیر سوال برده است و اصلاحات، برنامه ها و پروژه های متعدد آزمایشی را که  تا کنون دولت به قصد محو نمودن آن به اجرا درآورده، عملا با شکست مواجه نموده است.

جسون کنی در بخشی از سخنرانی خود اضافه نمود که: انتخاب و پذیرش مهاجرانی که قابلیت انعطاف بالایی از نظر تواناییهای انسانی داشته ، از دانش بالایی در زبان برخوردار بوده و آماده برای اشتغال به شغل های خاص و متناسب با توانمندی هایشان هستند، کلید اصلی حل مشکل و عبور از دوره انتقالی است.

وزیر مهاجرت به دو کشور استرالیا و نیوزیلند اشاره نمود که سیستم مهاجرتی مشابهی به سیستم مهاجرت کانادا داشته  ولی با معرفی تغییراتی بنیادی در سیستم مهاجرتیشان توانسته اند سیستمی انعطاف پذیر و مطابق با نیازهای کار جامعه خود را بسازند.  جسیون کنی با اشاره به اقدامی که دولت نیوزیلند در سال ۲۰۰۳ برای پایان دادن به صف انتظار متقاضیان مهاجرت به این کشور انجام داد، افزود:” بهترین کار، همان است که آنها انجام دادند. وارد نمودن تمامی تقاضاهای موجود در سیستم در یک لیست کامل ، انتخاب تخصص های مورد نیاز و بالاخره ایجاد تسهیلات برای پذیرش هر چه سریعتر آنها در سراسر کشور .”

کنی اعلام نمود که اداره مهاجرت در حال بررسی راهکارهایی است که تا بتواند این صف انتظار را کوتاه تر نمیاد و به همین دلیل در حال راه اندازی یک پروژه آزمایشی  است که به استانهای کانادا اجازه می دهد تا برای کم کردن بار موجود در لیست انتظار، متناسب با نیازهای محلی خود، افرد متخصص را از درون این لیست انتظار انتخاب و سریعتر جذب نمایند. همچنین از برخی متقاضیانی که در صف انتظار گروه تخصصی فدرال گرفتار شده اند، خواسته خواهد شد تا درخواست خود برای مهاجرت فدرال را پس گرفته و مجددا شانس خود را برای موفقیت سریعتر در مهاجرت استانی، امتحان کنند.

دولت فدرال تا به امروز با انعقاد قراردادهای جداگانه با هر یک از استان های انتاریو، بریتیش کلمبیا، آلبرتا، مانیتوبا، ساسکچوان، نوااسکوشیا، نیوفاندلند و قلمرو شمال غربی، امکان دسترسی آنان به لیست موجود را فراهم کرده است. مقامات رسمی پیش بینی می کنند که امسال از این طریق ، بین ۳۰۰۰ تا ۴۰۰۰ متقاضی به  میزان پذیرش مهاجر کانادا افزوده شود.

به نقل از http://www.westpass.ca/?

تعیین سقف پذیرش پرونده مهاجرت به استان کبک   اینا هم دارن برای ما ناز می کنن ها .....

تعیین سقف پذیرش پرونده مهاجرت به استان کبک

وزرات مهاجرت استان کبک در طی اعلامیه ای که در تاریخ ۲۱ مارچ ۲۰۱۲ منتشر شده اعلام نمود است که قصد دارد تا در جهت کوتاه نمودن زمان بررسی پرونده های مهاجرتی متقاضیان حرفه و تخصص این استان، از این پس ظرفیت دریافت و پذیرش پرونده های مهاجرت به کبک را به تعدادی مشخص در هر سال محدود نماید.

در این اعلامیه آمده است که به مدت ۳ سال، وزارت مهاجرت کبک به طور قابل توجهی بیش اندازه نیاز و ظرفیت پرونده مهاجرتی دریافت نموده است. در گروه متقاضیان اقتصادی که هم شامل متقاضیان حرفه و تخصص و هم شامل متقاضیان بیزنسی می شود، تعداد پرونده های دریافتی هر ساله از ۳۰٫۰۰۰ پرونده در سال ۲۰۰۸ دو برابر شده و به ۶۵٫۰۰۰ پرونده در سال ۲۰۱۱ افزایش یافته است. این وضعیت به گونه ای است که در برخی موارد، بررسی یک پرونده تا سه سال پس از دریافت آن آغاز نخواهد شد و این در حالی است که تصمیم گیری در مورد پرونده های مهاجرتی در زندگی متقاضیان وخانواده های آنان از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است و این مدت انتظار کاملا غیر منطقی است. علاوه بر این، این تاخییر طولانی مخل تلاشهای وزارت مهاجرت استان کبک در جهت تضمین انتخاب افرادی است که می توانند پاسخگوی نیازهای بازار کار کبک باشند.

به این ترتیب وازرت مهاجرت کبک اعلام نموده که از تاریخ ۲۱ مارچ ۲۰۱۲ اقدام به اجرای یک سیستم مدیریت تقاضا خواهد نمود که میزان ظرفیت پذیرش پرونده های مهاجرتی هر سال را اعلام خواهد نمود. نتیجتا تا تاریخ ۳۱ مارچ ۲۰۱۳، تنها دو گروه از متقاضیان حرفه و تخصص قادر خواهند بود برای مهاجرت به استان کبک اقدام نمایند.

گروه شماره ۱

بدون محدودیت پذیرش

گروه شماره ۲

حداکثر ۱۴٫۳۰۰ پرونده تا تاریخ ۳۱ مارچ ۲۰۱۳

متقاضیانی که نوع رشته تحصیلی آنها در یکی از گروههای مورد نیاز بازار کار کبک طبق بندی شده.( مشاغل ۱۲ و ۱۶ امتیازی) ،

متقاضیانی که درخواست کار رسمی و پذیرفته شده از اداره مهاجرت کار کبک دارند و متقاضیانی که ویزای موقت کار و یا تحصیل در کبک اقامت دارند.

متقاضیانی که نوع رشته تحصیلی آنها طبق جدول امتیازبندی جزو رشته هایی است که ۶ امتیازی محسوب می شوند.

نتیجتا، متقاضیان حرفه و تخصص که نوع رشته تحصیلی و تخصص حرفه ای آنها جزو گروههای مورد تقاضا و نیاز بازار کبک نیست و معمولا امتیازی از این بخش دریافت نمی کنند، نمی توانند  در این دوره برای مهاجرت به استان کبک اقدام نمایند.

به نقل از http://www.westpass.ca/?p=2447

این سایت را نیز مطالعه نمائید    http://www.canadavisateam.com/

 

افزایش هزینه های بازکردن پرونده کبک

خوب میگن سالی که نکوست از بهارش پیداست
بگذریم از بوی عیدی و کاغذ رنگی ...............
بگدریم از انتظار چند ماه که هیچ حالا رسیده به دو ساله برخی از دوستان برای رسیدن مدیکال یا حداقل نامه آپدیت
بگذریم از استرس های کار و زندگی و ت. ح . ر. یم و افزایش قیمت دلار که حال خونه زندگی پارسال به نیمی هم نمی ارزد .............
بگذریم که امسال سال دومی بود که دوستان در عید دیدنی ها می پرسیدند چه خبر ؟ و خیلی ها می دونن که با این گفتن ها چه ها در دلم نمی گذشت ..............
بگذریم از برخی از دوستان که دقیقا سر بزنگاه احتیاجشون بهت زنگ می زنن و قبل از پرسیدن حالت خواسته های به جا و نابجا دارن ...........  (ببخشیدها  منظورم دوستانی که حتی یه اس ام اس  هم در طول سال نمی دن بعد ........)
بگذریم که دلم از خیلی چیزها گرفته از اینجا که ما بین تعظیلات منو کشوندن سرکار اون هم چی هیچ خبری نیست داریم  فقط هوا می خوریم و بس ..................   خستم از این همه انتظار و اینده  ای مبهم ای کاش حداقل امیدی چیزی ..............
خوب +++++++++++++++   باشیم و  فقط به روزهای آینده امید داشته باشیم   امیدوارم که برای هممون مملوء از شادی و اخبار خوش باشه !!!!!!!!!!!!!!!
ولی اولین خبرها در سال جدید از اداره مهاجرت داره می یاد و اون هم افزایش هزینه باز کردن پرونده کبک از 406 به 750 دلار، در سایت رسمی مهاجرت کبک هم درج شده یعنی دو برابر ............
À compter du 1er avril 2012, les frais exigés du requérant principal pour l’examen de sa demande de certificat de sélection passeront de 406 $ à 750 $ afin de couvrir les coûts afférents au traitement d’une demande. Cette hausse de la tarification entre en vigueur sous réserve que l'Assemblée nationale du Québec adopte une disposition législative, rétroactive au 1er avril 2012, qui comporterait une disposition autorisant cette augmentation.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/damas/dcs-travailleurs/frais.html

تولد عید شما مبارک

خوب فکر می کنم بهترین تبریک سال نو  همین جمله تولد عید شما مبارک ! کلاه قرمزیه دیگه !!!!!!!!

امروز خیلی سعی کردم تا برای هر کدام از دوستان وبلاگیم در قسمت نظراتشون تبریک عید رو بگم ولی جز معدودی از دوستان موفق نشدم و متاسفانه دائما اینترنت پپپپپپپپپپپررررررررررر سرعت ما  نتونست صفحه نظرات رو باز کنه

از همین جا از همه دوستان خوبم عذر خواهی می کنم و سال نو رو تبریک می گم امیدوارم  سال آینده تمام دوستان منتظر مصاحبه دوستان مدیکالی و ویزایی به مراد دلشون برسن

مسائل ساده رو پیچیده نکنین

امتحان پایانی فلسفه بود. استاد فقط یک سوال برای دانشجویان مطرح کرده
بود. سوال این بود:
"شما چگونه میتوانید من را متقاعد کنید که صندلی جلوی شما نامرئی است؟"

تقریبا یک ساعت زمان برد تا دانشجویان توانستند پاسخ های خود را در برگه
امتحان بنویسند، به غیر از یک دانشجوی تنبل که تنها ۵ثانیه طول کشید تا
جواب را بنویسد !
چند روز بعد که استاد نمره های دانشجویان را به آنها داد، آن دانشجوی
تنبل بالاترین نمره ی کلاس را گرفته بود !!
او در جواب نوشته بود:

"کدام صندلی؟"

پیام اخلاقی: مسائل ساده رو پیچیده نکنین !!

آدرس و شماره تلفن و شماره فکس دفتر ویزا آنکارا ترکیه

آدرس و شماره تلفن و شماره فکس دفتر ویزا آنکارا ترکیه


از وبسایت آقای علیرضا پارسای     http://www.mohajeran.ca/?p=10668

 

نکته: دفتر آنکارا تنها مسؤول بررسی پرونده های فدرال است. مدارک کبک در این دفتر موجود نیست. در واقع مدارک کبک در مونترال نگهداری می شود

از آنجا که آن دسته از پرونده های ایرانیان یا ساکنان ایران (نظیر افغانیان عزیز) که در دمشق بوده به دفتر ویزا در شهر آنکارا کشور ترکیه منتقل شده است [خبر مرتبط]. در زیر اطلاعات تماس با این دفتر را می آورم. دقت کنید که این اطلاعات هر زمان ممکن است تغییر کند. برای آخرین اطلاعات همواره به وب سایت اداره مهاجرت کانادا مراجعه کنید یا از وکیل یا مشاور مهاجرت خود کمک بگیرید.

آدرس پستی واحد مهاجرت سفارت کانادا در شهر آنکارا کشور ترکیه

The Canadian Embassy
Immigration Section
Cinnah Caddesi 58
06690 Cankaya
Ankara
Turkey

شماره تلفن دفتر ویزا (واحد مهاجرت) آنکارا

(۹۰-۳۱۲) ۴۰۹-۲۷۰۰

شماره فکس دفتر ویزا (واحد مهاجرت) آنکارا

(۹۰-۳۱۲) ۴۰۹-۲۷۱۴

آدرس ایمیل دفتر ویزا (واحد مهاجرت) آنکارا

ankara-im-enquiry@international.gc.ca

 

دقت کنید که این دفتر ویزا در حال حاضر مسؤول رسیدگی به پرونده های شهروندان یا ساکنان کشورهای ایران، آذربایجان، ترکیه و ترکمنستان است. با این حال هنگام ارسال مدارک از بابت این مسأله که آیا دفتر مذکور برای رسیدگی به پرونده شما مناسب است یا خیر مطمئن شوید.

 

آیدا و فرزاد عزیز هم قبول شدن

تبریک به آیدا و فرزاد عزیز بابت قبولی در مصاحبه

راستی کی جشن می گیرین؟

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيد

تصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيدتصاوير جديد زيباسازی وبلاگ , سايت پيچك » بخش تصاوير زيباسازی » سری پنجم www.pichak.net كليك كنيد

راستی سام و مریم عزیز مابقی اطلاعاتتون به خصوص سطح زبان رو هم بزارید دیگه !

به جمع کبکی ها خوش اومدین دوستان !